perjantai 10. toukokuuta 2013

10 euron palkka päivän tai kahden työstä

Olen aikoinani toiminut myös teknisenä kääntäjänä. Silloin käänsimme it-alan tekstejä noin yhden sivun päivässä tai joskus kahdessa päivässä. Nyt olen välillä katsonut freelance-kääntäjien tarjouksia. Olen ollut yhteydessä kahden yrityksen kanssa, Lionbridgen ja Iso Translationsin.

Kääntäjätuttavani kertoi, että jos itse maksaa verotkin, ei alle 11 sentin sanahinnalla kannata lähteä tekemään. Myös Suomen kääntäjien ja tulkkien liitossa on tehty palkkakysely, jonka antaa osviittaa:

http://www.sktl.fi/kaantaminen_ja_tulkkaus/palkkiotilastot/

Eilen sain Isolta tarjouksen, jossa sanahinta oli 3 senttiä eli 0,03 euroa käännetyltä sanalta ja 0,005 euroa oikoluetulta sanalta. Noin sivun mittaisessa tekstissä voi olla 350 sanaa, jolloin siitä maksettaisiin noin 10 euroa, mutta tästä vielä maksetaan verot itse. Eli periaatteessa päivän tai kahden työstä he maksaisivat 10 euroa, josta freelancer itse maksaa verot.

Viime syksynä saamanai Lionbridgen tarjous oli hieman parempi, mutta alitti silti reippaasti tuon 11 senttiä. Mielestäni kenenkään ei pidä suostua tekemään työtä, jolla ei voi tulla toimeen. Näitä töitähän usein tekevät yliopistokoulutetut ihmiset. Miten tällaisen poljennan voi saada kuriin?

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti